Certificate & video instructions at: 14 www.PaulGurkesShop.de 1
Installation Preparation
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.
Installation preparation • A hole of at least 200mm x 220mm is required to install the box. • The installation depth is 83mm - 108mm. • Prepare the pipes as shown in the following figure. • The pressure should not exceed 0.5 - 10 bar. Recommended pressure is 5 bar.
Installation Step - Preparation
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.
1. Installation step - Preparation • Note: The box is configured for four outlets as standard. For use with one / two or three outlets, block the outlets as shown in the diagram below. • Drill the installation holes as shown in the figure. • Now place the box in the installation hole and fix it with the expansion screws. • For installation in a stud wall, mount the box as shown in the diagram above. • Check the tightness of the screws. • Connect the hot and cold water pipes. • Connect the consumers according to the diagram below.
Installation Step - Function Overview
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installation step - Function overview
Important Notes
WICHTIG! • Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). • Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur!
IMPORTANT! • The lower outlet is activated first (for 2-way fittings). • Check that the outlets are correct for the consumers before plastering, depending on the fitting you plan to use!
Installation Step - Testing
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.
2. Installation step - Testing • Open the water pipes and check the installation for leaks. • Dismantle the flushing device and remove the rubber plugs from the main body. • Reassemble the cap and flush the pipes for 3 minutes to remove any dirt.
Installation Step - Plastering
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.
3. Installation step - Plastering • If the installation has passed the leak test, plaster the assembly. • Check the position of the box. • Now seal the box in the composite before you bring the tiles to the wall. • Tile the installation. • Cut off the overhanging material of the box. • Finally, seal the cut edge. • The installation is complete. Now mount the fitting.
Important Legal Information
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.
IMPORTANT! • When installing, observe all the necessary legal and national regulations (recognized rules of technology) and adhere to them.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result.
Report Information
Bericht-Nr.: #2017-749
Report No.: #2017-749
Herstellernummer: PGBASIC
Manufacturer number: PGBASIC
Material Composition
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Copper Cu 58.679 ± 0.573 57.000 60.000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Zinc Zn 39.262 ± 0.512 37.000 41.500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Lead Pb 1.727 ± 0.173 1.600 2.200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Iron Fe 0.153 ± 0.049 0.000 0.300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Tin Sn 0.114 ± 0.074 0.000 0.300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Nickel Ni 0.064 ± 0.041 0.000 0.100
Aluminium Al 0,000 0,050
Aluminum Al 0.000 0.050
Compliance and Standards
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
The proof of suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the Federal Environment Agency regarding the "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the Federal Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which provides information on corrosion resistance.
Material Identification
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Signatures
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Managing Director
Hildesheim, 2. Dezember 2017
Hildesheim, December 2, 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Head of Technology & Quality Assurance
Legal Note
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federal Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on 04/03/2017).
14 - Certificate & Video Instructions at: www.PaulGurkesShop.de
Installation Preparation
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt.
A hole of at least 200 mm x 220 mm is required for box installation.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm.
Installation depth is 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor.
Prepare the lines as shown in the following figure.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.
Pressure should not exceed 0.5 - 10 bar. Recommended pressure is 5 bar.
Step 1 of Installation - Preparation
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet.
The box is configured by default for four outlets. For use of one, two, or three outlets, block the outlets as shown in the diagram below.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist.
Drill the installation holes as shown in the illustration.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben.
Now place the box in the installation hole and secure it with the expansion bolts.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild.
For installation in a stud wall, mount the box as shown in the upper diagram.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result. The suitability of the product for use in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus proven. The tested material meets the requirements of the German Federal Environment Agency (UBA) concerning "Assessment bases for metallic materials in contact with drinking water" – UBA positive list. The material complies with DIN 50930-6 standard according to the German Federal Environment Agency, which provides statements regarding corrosion resistance.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result.
Report Information
Bericht-Nr.:
Report No.:
Herstellernummer:
Manufacturer Number:
Elemental Composition Analysis
Kupfer
Copper
60,708 ± 0,508
60.708 ± 0.508
59,500
59.500
61,500
61.500
Zink
Zinc
37,855 ± 0,437
37.855 ± 0.437
36,000
36.000
40,000
40.000
Blei
Lead
1,349 ± 0,132
1.349 ± 0.132
0,800
0.800
2,000
2.000
Eisen
Iron
0,079 ± 0,034
0.079 ± 0.034
0,000
0.000
0,200
0.200
Zinn
Tin
0,000 ± 0,090
0.000 ± 0.090
0,000 ± 0,053
0.000 ± 0.053
0,300
0.300
Suitability Confirmation
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
The proof of suitability in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided.
Material Compliance
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environment Agency (Umweltbundesamt) regarding the "assessment principles for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the German Federal Environment Agency, the material fulfills the DIN 50930-6 standard, which specifies statements regarding corrosion resistance.
Material Identification
Werkstoff: CC575S (CuZn39PblAl)
Material: CC575S (CuZn39PblAl)
Signatures
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Managing Director
Hildesheim, 28. März 2018
Hildesheim, March 28, 2018
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Head of Technology & Quality Assurance
Regulatory Reference
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
German Federal Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on 04/03/2017).
No. Component Quantity 1 Cover plate 1 2 Screw 4 3 Sealing plate 1 4 Seal 1 5 Adjustment nut 3 6 Action adapter 3 7 Mixer 1 8 Seal set 1 9 Protective cap 1 10 Symbol set 1 11 Instructions 1 12 Wrench 1 13 Assembly aid 1 Certificate at: 14 1 www.paulgurkesshop.de
Installation Steps
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie die Spülvorrichtung der Box. Entfernen Sie anschließend die Schutzkappe der Armatur • Montieren Sie nun die Armatur wie in Abbildung 3+4 zu sehen ist. • Wichtig: Achten Sie dadrauf, dass alle Dichtungen montiert werden.
Installation Steps • After installing the concealed box and checking for leaks, turn off the water. • Remove the flushing device from the box. Then remove the protective cap from the fitting. • Now mount the fitting as shown in figures 3+4. • Important: Make sure that all seals are installed.
Action-Adapter Adjustment
• Benutzen Sie nun die Montagehilfe um die Action-Adapter an Ihre Einbautiefe anzupassen. • Schneiden Sie nun den überstehenden Kunststoff ab. Feilen Sie anschließend die Schnittkanten. • Wiederholen Sie diesen Vorgang für den unteren Temperaturregler.
• Now use the assembly aid to adjust the action adapters to your installation depth. • Now cut off the protruding plastic. Then file the cut edges. • Repeat this process for the lower temperature controller.
Adjustment Nut Installation
• Montieren Sie nun die Einstellmuttern auf die Action-Adapter. • Wichtig: Vergewissern Sie sich, dass diese 1mm Abstand haben, wie in Abbildung 6 zu sehen ist. • Entfernen Sie nun die Abstandhalter, wie in Abbildung 7. • Testen Sie nun die Verbraucher. (8+9+10) • Montieren Sie anschließend die Blende und die Action-Buttons.
• Now mount the adjustment nuts on the action adapters. • Important: Make sure they are 1mm apart, as shown in Figure 6. • Now remove the spacers, as shown in Figure 7. • Now test the consumers. (8+9+10) • Then mount the cover plate and the action buttons.
Operation
Bedienung • Links Warmwasser / Rechts Kaltwasser • Durch Drücken der Action-Buttons werden die Ausgänge geschaltet. Mehrere Verbraucher gleichzeitig sind möglich. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
Operation • Left Hot Water / Right Cold Water • Pressing the action buttons switches the outputs. Several consumers are possible at the same time. We reserve the right to make updates, changes or additions to the information and data provided.
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,882 ± 0,577 57,000 60,000 Zink Zn 37,546 ± 0,499 37,000 41,500 Blei Pb 1,752 ± 0,170 1,600 2,200 Zinn Sn 0,191 ± 0,109 0,000 0,300 Eisen Fe 0,142 ± 0,047 0,000 0,300 Nickel Ni 0,055 ± 0,041 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Element % ± 2σ Min Max Copper Cu 59.882 ± 0.577 57.000 60.000 Zinc Zn 37.546 ± 0.499 37.000 41.500 Lead Pb 1.752 ± 0.170 1.600 2.200 Tin Sn 0.191 ± 0.109 0.000 0.300 Iron Fe 0.142 ± 0.047 0.000 0.300 Nickel Ni 0.055 ± 0.041 0.000 0.100 Aluminum Al 0.000 0.050
Compliance and Material Information
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
The verification of suitability in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environment Agency regarding the "Assessment bases for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the Federal Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which specifies statements regarding corrosion resistance.
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Footer Information
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
German Federal Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water" (accessed on 03.04.2017).
Hildesheim, Montag, 3. April 2017
Hildesheim, Monday, April 3, 2017
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Managing Director
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Head of Engineering & Quality Assurance
Additional Report Details
Analysenbericht XL2-99147 Messung Nr.: 346 Modus: Legierungen Messdauer: 9,7s Zeit: 03.04.2017 08:55:29 Herstellernummer wasserfall-box User Login Marc Manusch Werkstoffvorschlag: CW617N_CuZn40Pb2 * Bitte hier Text angeben. *
Analysis report XL2-99147 Measurement No.: 346 Mode: Alloys Measuring Time: 9.7s Time: 03.04.2017 08:55:29 Manufacturer number wasserfall-box User Login Marc Manusch Material proposal: CW617N_CuZn40Pb2 * Please enter text here. *
• Bereiten Sie die Installationsstelle für den Grundkörper vor. • Richten Sie die den Grundkörper im Lot aus. • Beachten Sie die Einbautiefe von min 65mm - max 85mm
• Prepare the installation site for the basic body. • Align the basic body vertically. • Observe the installation depth of min 65mm - max 85mm
Piping and Connections
• Schießen Sie die Zuleitungen (G1/2“) für die Kopfbrause wie in Abbildung 1 an. • Achten Sie nach der Montage der Zuleitungen erneut auf die Ausrichtung des Grundkörpers. • Fixieren Sie den Grundkörper mit den beiliegenden Bolzenankern im Mauerwerk. • Spülen Sie nun mindestens 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verunreinigungen zu befreien.
• Connect the supply lines (G1/2“) for the head shower as shown in Figure 1. • After installing the supply lines, check the alignment of the basic body again. • Fix the basic body with the included bolt anchors in the masonry. • Now flush the pipes for at least 3 minutes to remove any contamination.
Abbildung 1: Leitungen
Figure 1: Piping
Important Information
WICHTIG
IMPORTANT
• Im Lieferumfang sind drei Messing Bolzen vorhanden. • Ein Bolzen ist ein Blindstopfen, welcher nur als Halterung dient. • Die anderen Bolzen fungieren als Zuleitung der Regenfall-/ Wasserfall-Funktion, sowie als Halterung. • Montieren Sie den Blindstopfen in das rechte Loch des Grundkörpers. Dieses dient nur als Halterung. • Montieren Sie die Zuleitungs-Bolzen in der Mitte und links.
• Three brass bolts are included. • One bolt is a blind plug, which only serves as a holder. • The other bolts function as supply lines for the rainfall/waterfall function, as well as holders. • Install the blind plug in the right hole of the basic body. This only serves as a holder. • Install the supply bolts in the middle and left.
Leak Test
2. Dichtheitsprüfung
2. Leak Test
• Montieren Sie den Blindstopfen auf der Wasserfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Montieren Sie den Blindstopfen auf der Regenfallfunktion und prüfen die Montage auf Dichtheit. • Nach erfolgreicher Druckprüfung verputzen Sie die Leitungen und den Grundkörper.
• Install the blind plug on the waterfall function and check the installation for leaks. • Install the blind plug on the rainfall function and check the installation for leaks. • After successful pressure testing, plaster the pipes and the basic body.
Tiling
3. Fliesen legen
3. Tiling
• Legen Sie die Putzmanschette in das mit einer gezahnten Mörtelkelle vorbereitete Fliesenbett um die Box. • Legen Sie die Fliesen. • Schneiden Sie die überstehende Box bündig mit den Fliesen ab und verfugen die Schnittkante mit Silikon. • Montieren Sie die Messingbolzen (rechts Blindstopfen). • Montieren Sie die Wandblende. • Montieren Sie die Kopfbrause und befestigen Sie diese mit der Madenschraube von oben.
• Place the plaster collar in the tile bed prepared with a notched trowel around the box. • Lay the tiles. • Cut the protruding box flush with the tiles and grout the cut edge with silicone. • Install the brass bolts (right blind plug). • Mount the wall cover. • Mount the head shower and secure it with the set screw from above.
General Notes
Beachten Sie unsere Pflegehinweise unter www.PaulGurkesShop.de
Please note our care instructions at www.PaulGurkesShop.de
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
We reserve the right to make updates, changes or additions to the information and data provided.
The sample was tested by X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result.
Compliance:
Suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Regulation (TrinkwV 2001) is hereby proven.
Standards and Requirements:
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environmental Agency regarding "Evaluation criteria for metallic materials in contact with drinking water" - UBA Positive List.
Corrosion Resistance:
The material complies with DIN 50930-6 according to the German Federal Environmental Agency, which provides statements regarding corrosion resistance.
Source:
German Federal Environmental Agency: "Evaluation criteria for metallic materials in contact with drinking water", (accessed 03.04.2017).
Signatory
Signatory:
Marc Manusch, Head of Engineering & Quality Assurance