Certificate & video instructions at: 14 www.PaulGurkesShop.de 1
Installation Preparation
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.
Installation preparation • A hole of at least 200mm x 220mm is required to install the box. • The installation depth is 83mm - 108mm. • Prepare the pipes as shown in the following figure. • The pressure should not exceed 0.5 - 10 bar. Recommended pressure is 5 bar.
Installation Step - Preparation
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.
1. Installation step - Preparation • Note: The box is configured for four outlets as standard. For use with one / two or three outlets, block the outlets as shown in the diagram below. • Drill the installation holes as shown in the figure. • Now place the box in the installation hole and fix it with the expansion screws. • For installation in a stud wall, mount the box as shown in the diagram above. • Check the tightness of the screws. • Connect the hot and cold water pipes. • Connect the consumers according to the diagram below.
Installation Step - Function Overview
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht
2. Installation step - Function overview
Important Notes
WICHTIG! • Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). • Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur!
IMPORTANT! • The lower outlet is activated first (for 2-way fittings). • Check that the outlets are correct for the consumers before plastering, depending on the fitting you plan to use!
Installation Step - Testing
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.
2. Installation step - Testing • Open the water pipes and check the installation for leaks. • Dismantle the flushing device and remove the rubber plugs from the main body. • Reassemble the cap and flush the pipes for 3 minutes to remove any dirt.
Installation Step - Plastering
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.
3. Installation step - Plastering • If the installation has passed the leak test, plaster the assembly. • Check the position of the box. • Now seal the box in the composite before you bring the tiles to the wall. • Tile the installation. • Cut off the overhanging material of the box. • Finally, seal the cut edge. • The installation is complete. Now mount the fitting.
Important Legal Information
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.
IMPORTANT! • When installing, observe all the necessary legal and national regulations (recognized rules of technology) and adhere to them.
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result.
Report Information
Bericht-Nr.: #2017-749
Report No.: #2017-749
Herstellernummer: PGBASIC
Manufacturer number: PGBASIC
Material Composition
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Copper Cu 58.679 ± 0.573 57.000 60.000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Zinc Zn 39.262 ± 0.512 37.000 41.500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Lead Pb 1.727 ± 0.173 1.600 2.200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Iron Fe 0.153 ± 0.049 0.000 0.300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Tin Sn 0.114 ± 0.074 0.000 0.300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Nickel Ni 0.064 ± 0.041 0.000 0.100
Aluminium Al 0,000 0,050
Aluminum Al 0.000 0.050
Compliance and Standards
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.
The proof of suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The tested material complies with the requirements of the Federal Environment Agency regarding the "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the Federal Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which provides information on corrosion resistance.
Material Identification
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)
Material: CW617N (CuZn40Pb2)
Signatures
Olaf Manusch Geschäftsführer
Olaf Manusch Managing Director
Hildesheim, 2. Dezember 2017
Hildesheim, December 2, 2017
Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen
Marc Manusch Head of Technology & Quality Assurance
Legal Note
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Federal Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on 04/03/2017).
14 - Certificate & Video Instructions at: www.PaulGurkesShop.de
Installation Preparation
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt.
A hole of at least 200 mm x 220 mm is required for box installation.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm.
Installation depth is 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor.
Prepare the lines as shown in the following figure.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.
Pressure should not exceed 0.5 - 10 bar. Recommended pressure is 5 bar.
Step 1 of Installation - Preparation
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet.
The box is configured by default for four outlets. For use of one, two, or three outlets, block the outlets as shown in the diagram below.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist.
Drill the installation holes as shown in the illustration.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben.
Now place the box in the installation hole and secure it with the expansion bolts.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild.
For installation in a stud wall, mount the box as shown in the upper diagram.
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and produced the following measurement result. The suitability of the product for use in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus proven. The tested material meets the requirements of the German Federal Environment Agency (UBA) concerning "Assessment bases for metallic materials in contact with drinking water" – UBA positive list. The material complies with DIN 50930-6 standard according to the German Federal Environment Agency, which provides statements regarding corrosion resistance.
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.
Installation steps • After installing the concealed box and checking for leaks, the water must be turned off. • Remove the protection from the box. Install the fitting as shown in the second illustration. • Tighten the screws firmly, do not forget the O-rings. • Now mount the covers as shown in the third picture. Adjust the cover before fixing it. • Install the cover of the fitting as shown in the last installation picture. • Now mount the rest of the fitting.
Switching Outlets
Ausgänge schalten • Ohne betätigen des Umstellers ist der untere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Handbrause). • Durch Drücken des Umstellers ist der obere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Kopfbrause).
Switching outlets • Without pressing the diverter, the lower outlet of the basic body is active (hand shower). • By pressing the diverter, the upper outlet of the basic body is active (overhead shower).
Regulating Water
Wasser regeln • Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.
Regulating water • Regulate the intensity by angling the handle. By moving the handle to the left (warm) and right (cold), you regulate the temperature.
Cleaning & Maintenance
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.
Cleaning & Maintenance To ensure consistent quality, the following should be observed: • Rinse with clean water & dry with a microfiber cloth. • Remove dirt only with mild cleaning agents. • Do not use scouring milk, polishing paste, paper towels, etc. • Do not use acidic cleaning agents or soap.
PaulGurkes Quality
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.
PaulGurkes Quality • Congratulations on purchasing your PaulGurkes quality product. Our products are technically sophisticated and manufactured using high-quality materials. • Each product undergoes a hand-picked quality control. We reserve the right to make updates, changes or additions to the information and data provided.
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 60,431 ± 0,674 58,000 63,000 Zink Zn 38,177 ± 0,589 33,500 41,500 Blei Pb 1,197 ± 0,171 0,200 1,400 Eisen Fe 0,122 ± 0,052 0,000 0,300 Nickel Ni 0,070 ± 0,048 0,000 0,200 Zinn Sn 0,000 ± 0,103 0,000 0,500 Mangan Mn 0,000 ± 0,033 0,000 0,050 Silizium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900
Element % ± 2σ Min Max Copper Cu 60.431 ± 0.674 58.000 63.000 Zinc Zn 38.177 ± 0.589 33.500 41.500 Lead Pb 1.197 ± 0.171 0.200 1.400 Iron Fe 0.122 ± 0.052 0.000 0.300 Nickel Ni 0.070 ± 0.048 0.000 0.200 Tin Sn 0.000 ± 0.103 0.000 0.500 Manganese Mn 0.000 ± 0.033 0.000 0.050 Silicon Si 0.000 0.050 Aluminum Al 0.300 0.900
Compliance and Standards
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus proven. The tested material complies with the requirements of the German Environment Agency regarding the "assessment principles for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the German Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which specifies statements regarding corrosion resistance.
Material Identification
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Material: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Footer Information
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018 Manus Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am Montag, 8. Oktober 2018).
Olaf Manusch Managing Director Hildesheim, Monday, October 8, 2018 Manus Marc Manusch Head of Technology & Quality Assurance German Environment Agency: "Assessment basis for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on Monday, October 8, 2018).
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result. This proves suitability for use in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001).
The sample was tested using X-ray fluorescence analysis and yielded the following measurement result. This proves suitability for use in drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001).
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environment Agency regarding "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water" – UBA positive list. According to the German Federal Environment Agency, the material meets the standard DIN 50930-6, which specifies corrosion resistance.
The tested material complies with the requirements of the German Federal Environment Agency regarding "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water" – UBA positive list. According to the German Federal Environment Agency, the material meets the standard DIN 50930-6, which specifies corrosion resistance.
Um eine gleichbleibende Qualität und Funktionalität Ihrer Kopfbrause sicherzustellen, ist eine regelmäßige Wartung notwendig. Der je nach Region unterschiedliche Kalkgehalt des Wassers ist dafür verantwortlich, in welchen Intervallen Sie Ihre Kopfbrause entkalken müssen.
To ensure consistent quality and functionality of your shower head, regular maintenance is necessary. The lime content of the water, which varies from region to region, is responsible for the intervals at which you have to descale your shower head.
Maintenance Instructions
Anleitung
Instructions
1. Prüfen Sie ob die Kopfbrause ein gerades Strahlbild hat.
1. Check whether the shower head has a straight spray pattern.
2. Wenn das Strahlbild unruhig fällt ist die Kopfbrause verkalkt. Löser Sie leichte Verkalkungen, indem Sie mit den Fingern während des Duschvorgangs über die Düsen rubbeln.
2. If the spray pattern is uneven, the shower head is calcified. Remove slight calcifications by rubbing the nozzles with your fingers during the shower.
3. Prüfen Sie erneut das Strahlbild.
3. Check the spray pattern again.
4. Bei starken Verkalkungen oder hartem Wasser ist die Kopfbrause regelmäßig mit geeignetem Kalklöser komplett zu behandeln.
4. In case of heavy calcification or hard water, the shower head should be treated regularly with a suitable descaler.
Consequences of Neglecting Maintenance
Wird keine regelmäßige Wartung vorgenommen, kann die Kopfbrause aufgrund der Verkalkung platzen!
If regular maintenance is not carried out, the shower head may burst due to calcification!
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 63,235 ± 0,555 63,000 64,500 Zink Zn 36,371 ± 0,456 34,500 37,000 Eisen Fe 0,185 ± 0,044 0,000 0,300 Blei Pb 0,131 ± 0,056 0,000 0,200 Zinn Sn 0,000 ± 0,238 0,000 0,300 Arsen As 0,000 ± 0,069 0,040 0,140 Mangan Mn 0,000 ± 0,057 0,000 0,100 Aluminium Al 0,200 0,700
Element % ± 2σ Min Max Copper Cu 63.235 ± 0.555 63.000 64.500 Zinc Zn 36.371 ± 0.456 34.500 37.000 Iron Fe 0.185 ± 0.044 0.000 0.300 Lead Pb 0.131 ± 0.056 0.000 0.200 Tin Sn 0.000 ± 0.238 0.000 0.300 Arsenic As 0.000 ± 0.069 0.040 0.140 Manganese Mn 0.000 ± 0.057 0.000 0.100 Aluminum Al 0.200 0.700
Compliance Statement
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.
The proof of suitability for drinking water installations according to the Drinking Water Ordinance (TrinkwV 2001) is thus provided. The tested material complies with the requirements of the German Federal Environment Agency (Umweltbundesamt) regarding the "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water" - UBA positive list. According to the German Federal Environment Agency, the material meets the DIN 50930-6 standard, which provides information on corrosion resistance.
Material Specification
Werkstoff: CuZn35Al-C
Material: CuZn35Al-C
Footer Information
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).
Olaf Manusch Managing Director Hildesheim, Monday, April 3, 2017 Marc Manusch Head of Technology & Quality Assurance German Federal Environment Agency: "Assessment criteria for metallic materials in contact with drinking water", (accessed on April 3, 2017).